ここ数年、海外から弊社に観光に来られるお客様がどんどん増えています。
遠路はるばる海外から弊社にお越しいただいたお客様に満足していただくため、
観光案内ビデオの多言語化など徐々に対応していってる真っ最中です。
でもまだまだ看板や商品名が日本語表記のみです。
そこでGoogleリアルタイム翻訳で看板やいろいろなものが翻訳できると聞いたので
「これは海外からのお客様の観光案内に活かせるのでは!」と思い試してみました。
品質管理室
quality control room
おぉ!それっぽい!ちゃんと訳せてます!
次は清酒調合室
明後日のにほん酒BARで出される清酒たちはここで調合されてます
sake
あれ?なんか足りないような・・・( ^ω^)
続いて商品の翻訳もやってみます
まずはインフルエンザ予防に弊社従業員全員が食べてるこれ
紀州の赤本 梅真珠
the Nightingale
ナイチンゲール!なぜそう訳されるのか謎ですがとっても効きそうです
そしてそろそろ花粉が飛散してきたので絶賛増産中の
Mikan and the mosquito
ミカンと蚊!?
じゃばらがどっか行った!?
力(チカラ)がmosquito(蚊)って訳されてる・・・
実際には蚊は入っていませのでご安心ください
英語を日本語に訳すこともできるみたいなので最後は弊社ロゴに挑戦!
ヽ(´Д`)ノ